关于“分手”的表达方法
[ 2006-4-14 23:52:07 | By: cctinna ]
 

关于“分手”的表达方法

 

      恋爱是人生最幸福的事,然而分手也难避免,特别是在我们这个瞬息万变的时代。英语中的分手通常用break up,be in broken-up relationships来表示,较为口语化的有:be  over (结束了),be through with sb.(完了),be in trouble(有麻烦)等等。还有一个俚语说法:yesterday(昨天的事情)。如:
      Randy:I heard he’s going with Nancy.我听说他在和Nancy约会。
      Mary:That was yesterday.那是昨天的事情了。
      当单方结束恋爱关系,即甩掉对方(throw sb. over)时,最常使用的是dump sb.(此词的本意是“倒掉废物”)。此外,还有ditch sb.,cut sb. loose,jilt sb. (指承诺结婚的人突然结束恋爱关系,具有贬义色彩)。比较间接的说法是get away from sb.(离开了某人)。
      虽然英语中有Honesty is the best policy(诚实是最好的策略)的谚语,但是一方提出分手(do the breaking up)时,另一方有时无法接受。因此使用委婉的(tactful)表达方法是十分必要的,下面的一些说法供大家参考:
      Let’s just be friends.让我们只当朋友吧。(此说法男士多用)
      It’s not a good fit for us to be together.我们在一起不适合。
      We are growing in different directions.我们在向不同方向发展。
      I am not ready to get tied down.我还没有准备受约束。
      I need my own space.我需要自己的空间。
      We should spend time apart.我们应该分开一段儿时间。
      We might go in different directions for a while.我们可能分开一段时间好。

 
 

发表评论:

    昵称:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:


时 间 记 忆
最 新 评 论
专 题 分 类
最 新 日 志
最 新 留 言
搜 索
用 户 登 录
友 情 连 接
博 客 信 息
 
Powered by Oblog.