公告

我的分类(专题)


最新日志

最新回复

留言板

统计

链接



Five:不止是5这么简单!
文文 发表于 2006-12-20 19:11:14

                                           Five:不止是5这么简单

 

Five这个词大家肯定熟到不能再熟了,不就是个数字嘛,简单!可是你有没有听过下面这两个和five相关的表达呢?那可就未必了。不信?就来看看吧!

 

1. Give me five!


千万别当成是给我五块钱!”,这样可是要被笑掉大牙的。其实,这句话可能很多爱打篮球的男生会知道--five在这里是一个figurative meaning,就是指手。 Give me five! 就是击掌的意思。在看NBA的时候,进了球,潇洒的科比常常会和队友“Give me five!”。美国人把这种方式看作是一种rewarding,同时也是增进感情的一种方式。除了篮球,在团队游戏中,我们也可以用这个短语;好友之间的默契当然也不例外啦!所以千万不要落伍了,从今天起,就把这个生动的短语融入你的生活吧。
除了give me five,还有一个give me a high-five,意思也是击掌,所不同的是 give me five 是双手平伸而击掌,而 give me a high-five 是高举双手而击掌,表现出欢呼雀跃的气氛,例如:
He always gives me a high-five when I win the game.
我比赛获胜时,他一向为我雀跃。

After the baseball game, high-fives were given all around.
棒球赛后,到处一片欢呼。(high-fives 用做名词的多数)

The father said to his little son, "Give me five!"
父亲对小儿子说:来个击掌游戏吧!

 

2. fiver
英语中,以-er结尾的单词通常是指人的,那么 fiver 是指五个人吗?不是,这个词可是跟钱有关的:对于英国人来说,五英镑偷懒的讲法,就是这个词;自然,对于美国人来说,这个词也就是指五美元啰!例如:
- How much is that mug?
- Fiver.


阅读全文() | 回复(0) | 引用通告() | 编辑

发表评论:

    昵称:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
Powered by Oblog.